Je ne vais pas abandonner pour autant.
我会因此而放弃。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我会因此而放弃。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi样认为,但
愿透露更多细节。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看去她什么都
知道, 如果她的惊
装出来的话。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样的,应该混淆了(新闻的)侵犯性和透明性。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但,我
能肯定
二者同样性质的丑闻。
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但能互相碰到。
Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.
因此,我们的利益和野心与欧洲的发展息息相关的。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还闷头工作,一点也
顾及我们的到来。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》仅仅
负载变化的编年史。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它否将比往常时候更冷呢?
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用在
压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
Pour autant une inévitable question se pose.
然而,出现了一个可避免的问题。
Pour autant, beaucoup reste encore à faire.
但依然有大量的工作有待进行。
Nous ne devons pas pour autant pavoiser.
但,我认为,我们
能够沾沾自喜。
Le problème n'est pas pour autant simple.
但,
并
一个单纯的问题。
Ces résolutions ne sont pas défectueuses pour autant.
然而,因为
些决议本身有缺陷。
Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.
然而,些困难并没有使我们泄气。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。